Para ir abriendo boca, y agradeciendo al poeta suizo las facilidades dadas, aquí va un fantástico poema de Klaus Merz para que sirva de presentación de su poesía en España.
EN LA ESTANCIA DE ATRÁS
Que todo crece
en nosotros y a nuestro
alrededor:
conocimiento y hastío,
con suerte, hasta crece el
amor
antes que los tumores.
Los nietos, los
claros en el pelo y,
tras la portería de los
goles,
la estancia interminable.
Para M. W.
(la traducción es mía)
Im rückwärtigen Raum
Was alles
so wächst
in uns und
um uns:
Einsicht
und Ekel
mit Glück
auch die Liebe
noch vor
den Tumoren.
Die Enkel
wachsen, die
Lichtung im
Haar und
hinter den
Fuβballtoren
der
unendliche Raum.
Für M. W.
(1) El poeta y narrador
suizo Klaus Merz (Aarau, 1945) ha obtenido numerosos galardones, entre ellos
destacan los afamados Premio de Literatura Herman
Hesse en 1997, el Premio Gottfried Keller en 2004, el
Werkpreis der schweizerischen Schillerstiftung (Premio otorgado por la
Fundación Schiller de Suiza) en 2005, el Premio de poesía del festival internacional de Basler en 2012 y el Friedrich-Hölderlin-Preis de la ciudad Bad Homburg, al conjunto de su obra, en el mismo
año.
El reconocimiento de su trabajo ha llevado en 2014 al
cineasta Heinz Bütler a dirigir la película Merzluft, un documental construido a partir de textos seleccionados por críticos y
estudiosos de su obra que fue presentado al festival de Solothurner Filmtage (2015)
Pese a todo
su poesía nunca había sido publicada en español (si se han visto traducidas dos
obras narrativas: un relato infantil, El
viaje de Kuno (Barcelona, 2008) y la novela El Argentino (Buenos Aires, 2011).
Anne Packard
No hay comentarios:
Publicar un comentario