domingo, 7 de febrero de 2016

Dos frases memorables

   Estos días que hablo de traducciones y me enfrento nuevamente con el tránsito de la vida, precisamente estos días, recojo dos frases memorables entresacadas de una entrevista a C. Bobin. Las dos tocan dos asuntos cruciales para mí (cada uno en su categoría, claro): la traducción poética y lo eterno.

   Una: "La palabra poética es la mano en el fuego, es la mano que busca la brasa. No tiene tiempo de enfriarse cuando nos llega, aunque esté traducida. Por lo tanto, veo brillantez, resplandores originales. No creo que un ruso que sólo conoce su propia lengua se pierda mucho al leer a Rimbaud."

  Dos: "Lo eterno está un poco cautivo en este mundo. Es necesario extraerlo". 


          (Entrevista a Christian Bobin para la revista Esprit. Traducción: Teresa Campoamor)

   Y yo apostillo a las dos cosas: sí, si hay un buen traductor/mediador.



Loui Jover

No hay comentarios: