miércoles, 15 de enero de 2014

José María Moreno Carrascal: una hermosa manera de ser cosmopolita

     Se marchó ayer José María Moreno Carrascal de vuelta al otro lado del océano.  Vino a presentar su último libro de creación propia, que es el segundo; aunque él ha sido poeta desde la traducción durante muchos años (a él se deben magníficas versiones de D.H. Lawrence, Wallace Stevens, John Updike, Nabokov, Bukowski o W.S Merwin...) y a darle encarnadura en español a los versos ajenos dedicó muchos años de actividad literaria.

     Por los versos de este buen libro deambulan personajes de estirpe estoica que hibridan lo aborigen y lo cosmopolita, la intimidad y la cultura. Son hombres que a veces atraviesan mares (como él), pero otras veces atraviesan años ("Latitud y tiempo" se titula el poema de las páginas 12-16). Algunos otros títulos de esos poemas son también muy evocadores de cierta suerte de fusiones actualísimas: "Ubi sunt en el trópico", o "North Atlantic haikus". 

   Tal vez se deba a las voces viajeras de esas páginas la lapidaria serenidad de los versos y tal vez la melancolía contenida que encierran es el tono de quien ha visto mucho, y ha sentido mucho, antes de tomar la perspectiva de la aceptación.  Las expresiones en inglés y en italiano se mezclan con ciertos americanismos de la misma manera que la tradición de la que bebe José María es igualmente la de la poesía española y la de la anglosajona (sin desdeñar otras, y pienso ahora en los haikus de este libro).  El resultado es siempre buena poesía serena y reflexiva:una hermosa manera de ser cosmopolita.



No hay comentarios: